La solicitud y la concesión de esta licencia son cuestiones de pleno derecho.
这种假期是作为一个权利问题申请和批准。
La Sra. Mladineo (Croacia), tras señalar que su delegación hace suya la declaración formulada por la Unión Europea, dice que Croacia ha iniciado las negociaciones necesarias para adquirir la condición de miembro de pleno derecho de la Unión.
Mladineo女士(克罗地亚)表示赞同欧洲联盟所作发言时说,克罗地亚已开始谈判正式加入欧洲联盟问题。
La Oficina también recomendó que se aumentaran los recursos del presupuesto ordinario del ONU-Hábitat, que se promulgara el reglamento de la Fundación y que el Programa participara en calidad de miembro de pleno derecho en el Comité Permanente entre Organismos.
监督厅还建议增加人居署经常预算资源,颁布基金会业务规则,并建议规划署成为机构间常设委员会正式成员,参与其活动。
Los medios de difusión están contribuyendo de manera substancial a la creación en la conciencia pública de una imagen no estereotipada de la mujer actual como participante activa y de pleno derecho en todos los procesos políticos y socioeconómicos del país.
大众媒体对全社会切实认识到现代妇女是国家所有政治和社会经济进程具有充分权利和积极参加者做出了重大贡献。
Esto sería una recompensa justa para pueblos que, durante muchos años, han trabajado con ahínco, e incluso se han sacrificado, para tomar sus propias riendas, acceder a la modernidad y convertirse en actores de pleno derecho de su desarrollo y de su progreso.
这才是对那些多年来付出了巨大努力甚至作出牺牲人民公平补偿,他们为自己进步承担起责任,建立一个现代社会并成为其发展中成熟角色。
La Iniciativa trata de utilizar la educación como medio para capacitar a la población rural a fin de que se convierta en un actor de pleno de derecho, de manera que sea menos vulnerable y más resistente a los conflictos y se recupere mejor de ellos.
该倡议努力以教育为手段,赋予农村人民能力,使他们成为充分行为者,降低他们受冲突影响程度,增强他们从冲突中恢复韧性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。